A little song, a little dance, a little shpritz down your pants

In Their Own Image: New York Jews in Jazz Age Popular Culture
by Ted Merwin, Rutgers University Press, 2006, 251 pages, $23.95
by Sanford Pinsker

Sidebar Article: Evoking a lost world

Jimmy Durante, a hearty and heartily funny staple of stage, screen, and television, loved to sing an old vaudeville ditty that asked the following question: “Did you ever have the feeling that you wanted to go, and still have the feeling that you wanted to stay?” Nobody thought of Durante as a high-brow thinker but his teasing question is at the heart of Ted Merwin’s study of the generation of Russian-Jewish immigrants who came of age in the 1920s and whose contributions to American culture changed the ugly stereotypes that had long attached themselves to the world of their fathers.

In Their Own Image began its life as a scholarly dissertation, and while Merwin is generally a clear writer, there are moments when shaking off graduate school shackles would have made this a more engaging book and might have avoided such pronouncements: “I am primarily interested in how Jews influenced their cultural representations and mobilized their newfound cultural capital to accelerate their integration into American life.” Nor do the problems of dissertationese stop at the end of Merwin’s ongeblosen introduction; he finds it difficult (impossible?) to unpack an idea of his own until he has paid dutiful attention to every scholar who has come before.

That’s the bad news about this book. However, the good news — and I think it very good indeed — is that Merwin knows his onions, particularly where the history of the Jewish-American theater is concerned. For example, he makes it clear, as few studies do, just how rough-and-tumble the American vaudeville stage could be at the turn of the last century. Stage Irishmen, Jews, and blacks were the butts of dialect humor that strove to make a single point: Become “American” as quickly as possible, something easier said than done when it came to blacks who saw their faces mirrored in the blacked-up visages of such Jews as Al Jolson and, in her early days, the “coon singer” Sophie Tucker. It is not enough to blame the now painfully obvious racism on the tradition of minstrel shows and jumpin’ Jim Crow, nor is it enough to point out that Jews may have been forced to do whatever they could to make their way into mainstream entertainment. Jolson, for example, was never entirely comfortable under the black face and the Mammy songs that were his trademark. But what could a performer do other than perform?

The same thing might be said of Bert Wheeler, the great black vaudevillian, who also had to cork up if he wanted to work.

Because Merwin’s exhaustive research allows him to put such cultural landmarks as Abie’s Irish Rose, The Jazz Singer, and “My Yiddishe Mama” into a wider social context, In Their Own Image makes good on its promises to show how the second generation moved toward acculturation at the same time that its members looked back fondly at their ethnic roots. Moreover, the hard information Merwin provides about the wars that once raged in the Jewish press (Could a Jewish actor play a gentile role? Could a gentile actor play a Jewish part?) seems rather silly in an age when Rosie O’Donnell plays Golde opposite Alfred Molina’s Tevye in a revival of Fiddler and nobody so much as blinks an eye.

With the exception of Jackie Mason, Jewish dialect, humorous or otherwise, largely disappeared with the demise of the vaudeville stage — and, so far as Mason is concerned, my hunch is that he has become his shtick-y persona, on stage and off. For some Jewish Americans he is an embarrassment (“Too Jewish,” Mason quips about people who laugh at his jokes but then conclude that something is wrong with his show); for others, Mason is akin to the Jewish uncle you never had but wished you did because he would be fun to hang out with at family outings.

Why were so many kids of the second generation attracted to vaudeville and later to the legitimate stage, radio, television, and movies? Because entertainment, like the garment industry, was a new enterprise unlike, say, banking or the insurance business. One has to remember — and here is where Merwin’s study is especially valuable — how closed most of the established world was to Russian immigrant Jews and their American-born children. If WASPs ruled the roost, Jews simply didn’t stand a chance. On the other hand, if you could sing a song, dance a dance, and shpritz some seltzer down somebody’s pants — in short, if you had moxie — you could make a few pennies (and sometimes many pennies) on the vaudeville stage.

There has of late been a cluster of studies about Jews in the 1920s (Michael Alexander’s Jazz Age Jews is one example), and not surprisingly, what they tend to dwell on is the complicated relationship between Jews and blacks or the ways in which what once seemed to be parochial themes (e.g., the Yiddishe mama) resonated with a wider America. The legendary Hollywood moguls, crusty immigrant Jews who would not have survived had they been transplanted to a small Nebraska town, knew what would, and would not, sell tickets to movie theaters in the heartland. They had absorbed America into their very bones even if they never quite lost their affection for a good Yiddish joke.

Ted Merwin’s book ends by asking a number of intriguing questions (e.g., “How has ethnic identification been commodified? How do we buy and sell our ethnic identities?”) after paying his dues to those on his graduate committee. He is now hard at work on a book about New York City delicatessens (I’ve applied to be his research assistant), but I hope he will someday find time to answer the queries he outlines in the final pages of In Their Own Image.


Evoking a lost world

SECOND-GENERATION JEWS constructed their Jewish identity through songs like “My Yiddishe Mama,” through which, as an audience, they could share the experience of nostalgia, of returning to their roots. The paradox of second-generation American Jewish culture is that Jews could celebrate their origins by listening to a song about losing them. The song is almost an apologia for Judaism itself: “You don’t know how you’ll grieve when she passes away.” But what Joyce Antler calls the “world of the past that was vanishing even when [Sophie] Tucker herself was growing up” was kept from dying partly through the very songs like “My Yiddishe Mama” that evoked the “lost” world of the immigrant generation.

But perhaps even more important than any of the content of “My Yiddishe Mama” was the very fact that Tucker generally sang it in Yiddish for Jewish audiences. While most second-generation children were native English speakers who recoiled from their parents’ embarrassing Yiddish accents, the sound of Yiddish must have also had positive connotations of childhood and nurturing. The Yiddish version of “My Yiddishe Mama” is about much more than the mother who has been left behind, causing acute guilt for her children. In her book The Journey Home, Antler has written that the song “mourned the family closeness that immigrants’ children lost as they set off on their own paths.” But the song is also about the homesickness the immigrants’ children had for a childhood saturated with Jewishness; their ambivalence reflects what Antler has termed (referring to the Yiddish version of the song), the “bittersweet experience of assimilation.”

Comment | Print | Subscribe | Webmaster


©2006 New Jersey Jewish News
All rights reserved